– Где и проводились пытки?
Стефано помедлил, сделал глоток кофе и взглянул на Оливера.
– Что-то вроде того, – сказал он.
Патрик, энергично взмахивая руками, расхаживал у стены небольшого конференц-зала госпиталя, а Сэнди сидел, слушал и время от времени что-то писал в блокноте.
Принесенные сестрой на подносе пирожные остались нетронутыми. Сэнди восхищенно подумал: “Многим ли убийцам приносят пирожные? У многих ли существует личная охрана? К кому из них заходит судья, чтобы вместе полакомиться пиццей?”
– Все меняется, Сэнди, – проговорил Патрик, глядя в сторону. – Нам нужно двигаться быстрее.
– Двигаться куда?
– Она здесь надолго не останется.
– Как обычно, я ничего не понимаю. Мы удаляемся друг от друга. Вы с ней общаетесь на каком-то странном языке.
Ну да, ведь я – адвокат, на кой черт мне что-то знать?
– У нее папки с бумагами и записи, у нее все. Тебе необходимо увидеться с ней.
– Я сделал это вчера вечером.
– Она ждет тебя.
– Да ну? Где?
– В коттедже, в Пердидо-Бич. Она там.
– Значит, я должен все бросить и мчаться туда.
– Это важно, Сэнди.
– Другие клиенты мне тоже важны, – раздраженно сказал Сэнди. – Неужели нельзя было предупредить заранее?
– Извини.
– После обеда у меня дело в суде. Дочь идет на футбол.
Или я требую слишком многого?
– Но ведь я не мог знать, что ее отца похитят, Сэнди.
Согласись, обстоятельства сейчас не совсем обычные. Постарайся понять меня.
Сэнди глубоко вздохнул и опять черкнул что-то в блокноте. Патрик присел на край стоявшего рядом стола.
– Прости меня, Сэнди.
– О чем пойдет разговор в коттедже?
– О Бенни Арициа.
– Арициа… – задумчиво повторил Сэнди. Кое-что о нем он уже прочел.
– На это потребуется некоторое время. Я бы на твоем месте взял с собой сумку с самым необходимым.
– Хочешь сказать, мне придется остаться в коттедже на ночь?
– Да.
– С Лиа?
– Да. Места там хватит.
– А что я скажу жене? Что заночую в коттедже вместе с обольстительной бразильянкой?
– Я бы сказал, что у меня деловая встреча.
– Великолепно!
– Спасибо, Сэнди.
После небольшого перерыва на кофе к Оливеру присоединился Андерхилл. Они уселись рядом, за их спинами высилась на штативе направленная на Стефано видеокамера.
– Кто допрашивал Патрика? – спросил Андерхилл.
– Я не могу назвать имен моих сотрудников.
– Этот человек обладал каким-нибудь опытом проведения допросов с методами физического воздействия?
– Некоторым.
– Объясните, что там происходило.
– Я не уверен…
– На снимках мы видели ожоги, мистер Стефано. И ФБР предъявили иск за то, что здоровью Лэнигана нанесен урон.
Рассказывайте, что вы с ним там делали.
– Меня там не было. Схему проведения допроса строил не я: в этой области у меня совсем незначительный опыт. В самых общих чертах я знал, что отдельные участки тела мистера Лэнигана подвергнутся воздействию электрического тока. Это и произошло. Но я и подумать не мог о таких серьезных ожогах.
Оливер и Андерхилл обменялись недоверчивыми взглядами. Стефано не обратил на это никакого внимания.
– Как долго это продолжалось?
– От пяти до шести часов.
Сверившись с документом в папке, фэбээровцы пошептались, после чего Андерхилл спросил про идентификацию личности Лэнигана. Стефано описал процедуру снятия отпечатков пальцев. Оливера больше интересовала последовательность действий: он почти час дотошно выспрашивал, когда именно захватили Лэнигана, как далеко отвезли и сколько времени допрашивали. Затем Стефано пришлось подробно рассказать о дороге из джунглей до аэропорта в Консепсьоне. Когда вопрос был исчерпан, они около минуты молчали, затем перешли к сути дела:
– Что в ходе допроса мистера Лэнигана вы узнали о деньгах?
– Очень немногое. Он сказал нам, где хранились деньги и что там их больше нет.
– Предполагаю, это было результатом пытки?
– Разумное предположение.
– А вы сами уверены в том, что он не знал, где в тот момент находились деньги?
– Меня там не было. Однако человек, который вел допрос, сказал мне, что, по его твердому убеждению, мистер Лэниган действительно не знал этого.
– Ход допроса не записывался на видео-или аудиотехнику?
– Конечно, нет.
– Не говорил ли мистер Лэниган, что у него есть помощник?
– Мне об этом неизвестно.
– Что это означает?
– То, что я не знаю.
– А как насчет человека, который вел допрос? Может, он слышал имя помощника?
– Мне об этом неизвестно.
– То есть, насколько вы знаете, мистер Лэниган ни разу не упомянул, что у него был помощник?
– Это так.
Новое перешептывание. Наступившая пауза была настолько долгой, что Стефано ощутил некоторую тревогу.
Только что он соврал дважды – относительно записи допроса и о помощнике. Особенно беспокоиться по этому поводу не стоило: откуда им знать, что именно говорилось в джунглях Парагвая? И все-таки – это ФБР. Стефано настороженно ждал.
Внезапно открылась дверь, и в кабинет вошел Гамильтон Джейнс в сопровождении Уоррена.
– Привет, Джек, – громко бросил Джейнс, усаживаясь у противоположного конца стола.
Уоррен опустился рядом со своими коллегами.
– Привет, Гамильтон. – Стефано еще больше встревожился.
– Слушал твой рассказ в соседней комнате, – улыбнулся Джейнс, – и вдруг подумал: да искренен ли ты с нами?
– Конечно, полностью.
– Конечно… Слушай, Джек, ты когда-нибудь слышал такое имя – Ева Миранда?
Стефано медленно повторил, делая вид, что совершенно сбит с толку: