Полоса листов бумаги, выпавших из его портфеля, протянулась от сиденья до задних колес.
Фургон резко тронулся с места…
Раздавшийся в отделении звонок уведомил полицию о похищении человека.
Чтобы выехать за город, им потребовалось почти полтора часа. Паоло не имел ни малейшего представления о том, где находится. В фургоне без окон стояла удушающая жара.
Рядом сидели двое мужчин, у обоих было оружие.
“Фиат” остановился у приземистого сельского дома, и Паоло провели внутрь. Отведенное ему помещение находилось в задней части: спальня, ванная, крошечная гостиная с телевизором. На столе – хорошая еда. Было сказано, что никто не собирается причинить ему какой-нибудь вред, по крайней мере если он не совершит ошибки, попытавшись бежать. Проживет здесь около недели, а потом его отпустят при условии, что не будет никаких глупостей.
Закрыв дверь, Паоло посмотрел в окно. Под деревом сидели двое мужчин, смеялись и пили чай. Их оружие лежало рядом.
В тот же день были сделаны анонимные звонки сыну профессора в Рио, управляющему домом, где жила Ева, в фирму, где она работала, и ее давней подруге из туристического агентства. Сообщалось в них одно и то же: Паоло Миранда похищен.
Полиция взялась за расследование.
Ева находилась в Нью-Йорке несколько дней. Она выходила из номера отеля “Пьер”, чтобы заглянуть в магазины на Пятой авеню или провести пару часов в музее. По их с Патриком договоренности она должна была постоянно находиться в движении. От Лэнигана Ева получила три письма и на два уже ответила. Вся корреспонденция шла через Сэнди. Какие бы методы физического воздействия к Патрику ни применяли, они не заставили его ослабить внимание к мелочам. Письма Лэнигана были весьма специфическими: в них давались планы действий, перечни проверяемых пунктов и предлагались меры на случай непредвиденных обстоятельств.
Она позвонила отцу, но к телефону никто не подошел.
Позвонила брату, и от услышанного у нее потемнело в глазах. Необходимо срочно вернуться домой, сказал он. Обычно мягкий и тактичный, сейчас он был настойчив. Это удивило Еву: до сих пор все важные решения, требовавшие ответственных действий, принимались в семье только ею.
В течение получасового телефонного разговора она пыталась успокоить брата и привести в порядок собственные мысли. Нет, выкупа никто не требовал. От похитителей ни слова.
В нарушение всех мыслимых инструкций она позвонила ему. Нервно поправляя волосы, она стояла у телефона-автомата в вашингтонском аэропорту Ла Гуардиа и набирала номер телефона в его палате. Когда трубку сняли, произнесла несколько слов на португальском. Если их и слушают, то пусть поищут переводчика.
– Патрик, это Лиа. – Голос звучал совершенно бесстрастно.
– Что случилось? – также по-португальски спросил Лэниган. Он давно не слышал ее восхитительного голоса, однако сейчас нисколько не обрадовался.
– Мы можем поговорить?
– Да. В чем дело?
Установленный в палате телефон Патрик проверял на наличие “жучков” каждые три или четыре часа. Это утомляло. Кроме того, с помощью детектора, который ему принес Сэнди, он исследовал все вызывавшие подозрения уголки.
Круглосуточное присутствие за дверьми охраны отчасти успокаивало, но телефон все же внушал ему беспокойство.
– Проблемы с отцом. – В двух словах она рассказала историю исчезновения Паоло. – Мне необходимо поехать домой.
– Нет, Лиа, – спокойно возразил Патрик. – Это ловушка. Твой отец не миллионер. Им не нужны деньги, им нужна ты.
– Но я не могу бросить отца.
– Найти его ты тоже не сможешь.
– Во всем виновата я.
– Нет. Вина лежит на мне. Будет только хуже, если ты бросишься в их западню.
Тряхнув головой, Лиа посмотрела на снующих вокруг пассажиров.
– Так что же мне делать?
– Отправляйся в Новый Орлеан. Сразу после прилета позвони Сэнди. Мне нужно подумать.
Купив билет, она отыскала местечко в углу, села и спрятала лицо за раскрытым журналом. Ей не давали покоя мысли об отце, о тех ужасных вещах, что с ним в этот момент проделывали. Одни и те же люди поочередно похитили двух мужчин, которых она любила. Патрик до сих пор на больничной койке. А ведь отец старше, и сил у него не так много. Ему причиняют боль из-за нее, а она абсолютно ничем не может ему помочь.
Потратив день на поиски Лэнса, в начале одиннадцатого вечера полисмен заметил, как тот отъехал от казино. Автомобиль остановили и сидевшего за рулем Лэнса без объяснения каких-либо причин задержали до прибытия Суини.
Расположившийся на заднем сиденье патрульной машины шериф взмахом руки предложил задержанному сесть рядом.
– Как идет торговля зельем?
– На бизнес не жалуюсь.
– Что Труди? – Суини лениво покусывал зубочистку.
“Посмотрим, у кого больше выдержки”, – подумал Лэнс и надел новенькие безумно дорогие солнечные очки.
– У нее все великолепно. А твоя дама?
– У меня ее нет. Слушай, Лэнс, поступила довольно серьезная информация о том, что ты ищешь киллера.
– Ложь, ложь от начала и до конца.
– Да? А мы так не думаем. Видишь ли, все твои приятели похожи на тебя: либо освобождены условно-досрочно, либо всеми силами зарабатывают выход на волю. Дерьмо, как ты сам понимаешь. Подонки. Шныряют в поисках заработка погрязнее и вечно нарываются на неприятности, а узнав о чем-то, тут же спешат шепнуть новость федам – считают, что это запишется им в актив.
– Все это я уже слышал. Дальше?
– Нам известно, что у тебя есть денежки и есть женщина, которая вот-вот потеряет свое состояние, если только мистер Лэниган не сделается трупом.